상세 컨텐츠

본문 제목

[Puccini: Tosca] 푸치니 오페라 토스카 3막의 “Come è lunga l’attesa” – 기다림 속에서 느껴지는 감정의 깊이

Musical Garden

by Cozymond 2025. 2. 13. 10:03

본문


푸치니의 오페라 토스카는 3막으로 구성된 드라마틱한 작품이고 1900년 1월 14일 로마의 코스탄치 극장에서 초연되었었다.
그 중 나에게는 푸치니의 오페라 토스카에서 3막의 “Come e lunga l’attesa”는 그 자체로 강렬한 감동을 주는 곡이다.
개인적으로 토스카를 연주한 경험이 있고, 그 후 이 곡이 오랫동안 내 마음에 깊은 여운을 남겼다.
그래서 이 곡을 반복해서 들으면서, 그 배경과 의미에 대해 깊이 탐구하게되었다.


🎭푸치니와 토스카의 배경

토스카는 프랑스 극작가 빅토리앵 사르두의 동명의 드라마를 원작으로 하며, 대본은 루이지 일리카와 주세페 자코사가 작성했다. 푸치니는 1890년 밀라노에서 사르두의 연극을 관람한 후 깊은 인상을 받아 오페라로의 작곡을 결심하였고, 이후 5막의 비극을 3막으로 축소하여 완성했다.  

📖줄거리 요약

토스카는 1800년 6월의 로마를 배경으로, 세 명의 주요 인물—디바 가수 토스카, 그녀의 연인인 혁명가 마리오 카바라도시, 그리고 부패한 경찰청장 스카르피아—의 얽히는 이야기를 그린다. 스카르피아는 카바라도시를 정치범으로 체포하고, 토스카의 사랑을 요구하며 그를 고문한다. 토스카는 카바라도시를 구하기 위해 스카르피아의 제안을 받아들이지만, 결국 비극적인 결말을 맞이하게 된다.  

🎵주요 아리아와 음악적 특징

토스카는 감정의 깊이를 표현하는 다양한 아리아로 유명하다. 특히, 스카르피아의 ’Va, Tosca!’와 카바라도시의 ‘Recondita armonia’는 이 작품의 대표적인 아리아로 손꼽힌다. 푸치니는 감정의 변화를 섬세하게 표현하며, 오케스트레이션을 통해 드라마틱한 효과를 극대화했다.  

🎻푸치니의 음악적 기법

푸치니는 토스카에서 감정의 변화를 섬세하게 표현하며, 오케스트레이션을 통해 드라마틱한 효과를 극대화하였다. 특히, 다양한 악기들의 조화로운 사용은 각 장면의 분위기를 강조하고, 등장인물들의 감정 상태를 표현하는 데 중요한 역할을 한다.  

토스카는 그 드라마틱한 전개와 감정의 깊이로 인해 오페라 애호가들 사이에서 큰 사랑을 받고 있으며, 현재까지도 전 세계적으로 자주 공연되는 작품이다.

🖤“Come è lunga l’attesa”의 의미

이 곡은 토스카의 3막에서, 주인공 토스카가 사랑하는 마리오 카바라도시의 (가짜) 총살을 기다리며 부르는 노래입니다. “기다림이 얼마나 긴가!“라는 첫 구절은 그녀의 절박한 심정을 드러낸다.

🔍곡의 가사 분석

원문

#Tosca

Com’è lunga l’attesa!
Perché indugiano ancor?… Già sorge il sole…
Perché indugiano ancora?… è una commedia,
lo so… ma questa angoscia eterna pare!…

(l’ Ufficiale e il Sergente dispongono il plotone dei soldati, impartendo gli ordini relativi)

Ecco!… Apprestano l’armi…
Com’è bello il mio Mario!

(vedendo l’Ufficiale che sta per abbassare la sciabola, si porta le mani agli orecchi per non udire la detonazione; poi fa cenno con la testa a Cavaradossi di cadere, dicendo.)

Là! Muori!

(vedendolo a terra gli invia colle mani un bacio)

Ecco un artista!

(il Sergente si avvicina al caduto e lo osserva attentamente: Spoletta pure si è avvicinato; allontana il Sergente impedendogli di dare il colpo di grazia, quindi copre Cavaradossi con un mantello. L’Ufficiale allinea i soldati: il Sergente ritira la sentinella che sta in fondo, poi tutti, preceduti da Spoletta, scendono la scala. Tosca è agitatissima: essa sorveglia questi movimenti temendo che Cavaradossi, per impazienza, si muova o parli prima del momento opportuno.)

(a voce repressa verso Cavaradossi)

O Mario, non ti muovere…
S’avviano… taci! Vanno… scendono.

(vista deserta la piattaforma, va ad ascoltare presso l’imbocco della scaletta: vi si arresta trepidante, affannosa, parendole ad un tratto che i soldati anziché allontanarsi, ritornino sulla piattaforma - di nuovo si rivolge a Cavaradossi con voce bassa)

Ancora non ti muovere…


https://youtu.be/S3Nc-YYaOk4?si=4Qkmnve9EogMQIli


한국어 번역

#토스카

기다림이 얼마나 긴가!

왜 아직도 머뭇거리는 거지?… 벌써 해가 떠오르네…
왜 아직도 머뭇거리는 거지?… 희극이라 해도, 알아… 그러나 이 영원한 고뇌가 보이네!…

(장교와 하사가 병사들의 대열을 배치하며 관련 명령을 내린다)

자!… 무기를 준비하네…
내 마리오, 얼마나 멋진지!

(장교가 검을 내리려 하는 것을 보고, 폭발음을 듣지 않으려 귀를 막으며; 그런 다음 머리로 카바라도시에게 넘어지라는 신호를 보내며 말한다:)

저기! 죽어라!

(땅에 누워 있는 그에게 손으로 키스를 보낸다)

이것이 진정한 예술가다!

(하사가 쓰러진 자에게 다가가 주의 깊게 관찰한다: 스폴레타도 다가왔으나, 하사는 그가 치명타를 가하는 것을 막으며 내쫓는다; 그러고는 카바라도시를 망토로 감싼다. 장교는 병사들을 일렬로 세우고, 하사는 맨 뒤에 있던 감시병을 철수시키며, 스폴레타를 선두로 하여 모두 계단을 내려간다. 토스카는 몹시 동요하며, 카바라도시가 초조함에 못 이겨 적절한 때보다 먼저 움직이거나 말하지 않을까 두려워하며 이 움직임들을 주시한다.)

(카바라도시에게 억눌린 목소리로)
오, 마리오, 움직이지 마…
그들이 움직이기 시작하네… 조용히 해! 그들이 간다… 내려간다.

(플랫폼이 텅 비자, 그녀는 계단 입구로 가서 들으려 한다: 그곳에서 병사들이 멀어지지 않고 오히려 플랫폼으로 돌아오는 듯 보이자, 그녀는 다시 낮은 목소리로 카바라도시에게 말한다)

아직도 움직이지 마…

✏️ 나만의 해석

이 곡은 단순히 아름다운 음악을 넘어, 그 감정선이 얼마나 깊고 강렬한지 느끼게 해준다.

관련글 더보기